Koo-di Sun & Sleep Pop-Up Travel Bubble Cot Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Meubles Koo-di Sun & Sleep Pop-Up Travel Bubble Cot. Koo-di Sun & Sleep Pop-Up Travel Bubble Cot User Manual [en] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 4
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
IMPORTANT: Please read
instructions carefully and
keep for future reference.
Page 8 Page 1
OPEN FRONT
SUN & SLEEP BLINDS
This product has been tested to:
PD CEN/TR 13387:2004 Hazard Analysis
KD177 Koo-di Sun & Sleep Pop-Up Travel
Bubble Cot - Instructions
GB
FR
IT
NL
Safety
WARNING: Do not place the cot on a surface above floor level to keep your
child safe from a fall
WARNING: For your child’s comfort do not place the cot on a hard or uneven
surface to protect your child from an impact. Use extra padding under
mattress if necessary
WARNING: Affix the Corner Fastenings to a fixed object to increase cot
stability
WARNING: Keep the carry bag while the cot is in use in a safe distance for
the child, due to danger of strangulation
Your baby should always wear high factor UVA and UVB protection from the
sun The Sun & Sleep blinds are not an alternative to sunscreen but an
additional way to protect your baby from the harmful rays of the sun
ATTENTION! Ne pas placer le lit de bébé sur une surface au-dessus du
sol pour garder votre enfant à l'abri d'une chute.
ATTENTION! Pour le confort de votre enfant à ne pas placer le lit sur un
disque ou de surface inégale pour protéger votre enfant à partir d'un
impact. Utilisez le rembourrage supplémentaire si nécessaire.
ATTENTION! Fixez le virage de fixation à un objet fixe à accroître la
stabilité bébé.
Votre enfant n’est protégé du soleil que lorsque la capotte Soleil et
Sommeil est entièrement installée.
La capotte Soleil et Sommeil n’est pas une alternative pour la crème
solaire, mais une protection supplémentaire contre les dangers du soleil.
ATTENZIONE: Non collocare il lettino su superfici sopraelevate rispetto
al piano pavimento per evitare il pericolo di cadute del bambino.
ATTENZIONE: Per il confort del bambino e per proteggerlo da urti
accidentali non collocate il lettino su superfici dure o irregolari. Se
necessario utilizzate imbottiture aggiuntive
ATTENZIONE: Allacciate le fascette sugli angoli a un oggetto fisso per
aumentare la stabilità del lettino.
Il vostro bambino è protetto dall’esposizione ai raggi solari solo quando
la tenda oscurante Sun & Sleep è completamente chiusa.
Le tende oscuranti Sun & Sleep non sono un’alternativa alle creme
solari ma un accessorio aggiuntivo per proteggere il bambino dai raggi
solari dannosi.
WAARSCHUWING! Niet in de wieg op een oppervlak boven de vloer te
houden van uw kind veilig van een daling.
WAARSCHUWING! Voor uw kind comfort niet plaats het bed op een
harde of oneffen oppervlak ter bescherming van uw kind van een effect.
Gebruik indien nodig extra padding.
WAARSCHUWING! Brengt de Corner Bevestigingen op een vast object
te verhogen bed stabiliteit.
Uw baby is pas beveiligd tegen zonnestralen wanneer de slaap- en
zonneblind volledig is geïnstalleerd.
De Slaap- en zonneblinden zijn geen alternatief voor zonnemelk, maar
een bijkomende bescherming voor uw baby tegen de gevaren van de
zon.
DE
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt
WARNUNG: Verwenden Sie Dieses Produkt nicht mehr, wenn einzelne
Teile gebrochen, zerrissen oder beschädigt sind, oder fehlen.
Verwenden Sie nuur Ersatzteile. Die vom Hersteller geliefert sind
WARNUNG: Stellen Sie das Kinderbett immer auf eine waagrechte
und trockene Fläche
WARNUNG: Lassen Sie andere Kinder nie unbeaufsichtigt in der
Nähe dieses Produktes spielen
WARNUNG: um den Komfort zu gewährleisten, stellen Sie das Bett
nur auf waagrechte ebene und trockene Flächen. Legen Sie ggf eine
zusätzliche flache Einlage oder Matratze unter das Reisebett
WARNUNG: max Belastbarkeit 15kg
enden Sie dieses Produkt niemals auf einem Ständer oder jeglichen
erhöhten Flächen, wie beispielsweise Sofas, Tische oder Betten
WARNUNG: Halten Sie die Tasche während der Benutzung des
Reisebettes in sicherer Entfernung von Ihrem Kind. Achtung
Strangulationsgefahr
Ihr Baby ist nur sicher vor Sonneneinstrahlung, wenn die Sonnen und
Schlafblende vollständig installiert ist
Die Sonnen und Schlafblende ist keine Alternative zum Sonnenschutz-
mittel, aber es schützt Ihr Baby zusätzlich vor schädlicher
Sonneneinstrahlung
ES
© Weybury Hildreth Ltd. W|H|L 2009
¡ADVERTENCIA! No coloque la cuna en una superficie por encima del
nivel del suelo para mantener a su hijo a salvo de una caída.
¡ADVERTENCIA! Para la comodidad de su hijo, o para proteger a su hijo
de un impacto, no coloque la cuna en una superficie dura . Uso adicional
de relleno en caso necesario.
¡ADVERTENCIA! Colocar la esquina de fijación a un objeto fijo para
aumentar la estabilidad de la cuna.
Tu bebé sólo esta a salvo de la exposición al sol cuando la cortina “sol y
sueño” está completamente instalada.
La cortina Sol & Sueño no es una alternativa al protector solar sino una
forma adicional de proteger a tu bebé de los dañinos rayos del sol.
WARNING
KEEP AWAY FROM FIRE AND OTHER HEAT SOURCES. THIS
PRODUCT IS MADE WITH FLAME RESISTANT FABRIC. THIS
PRODUCT IS NOT FIREPROOF AND WILL BURN IF LEFT IN
CONTINUOUS CONTACT WITH A FLAME SOURCE. INITIAL
POSITIONING OF COT SHOULD NOT BE LOCATED NEAR A HEAT
SOURCE. WARNING IF CHILD ROLLS OR MOVES COT NEAR TO A
HEAT OR FIRE SOURCE.
ATTENTION
A TENIR ELOIGNE DU FEU ET DE TOUTE SOURCE DE CHALEUR. CET
ARTICLE EST FAIT AVEC DES COMPOSANTS RESISTANT AUX
FLAMMES. CET ARTICLE N’EST PAS A L’EPREUVE DU FEU ET
BRULERAI AU CONTACT CONTINU D’UNE FLAMME. INITIAL DE
POSITIONNEMENT DE COT NE DOIT PAS ÊTRE SITUÉ PRÈS D’UNE
SOURCE DE CHALEUR. ATTENTION, SI L'ENFANT OU ROULEAUX
MOVES COT PROCHE DE CHALEUR OU D'UNE SOURCE D'INCENDIE.
AVVERTENZE
TENERE LONTANO DAL FUOCO O DA ALTRE FONTI DI CALORE.
QUESTO PRODOTTO È FABBRICATO IN TESSUTO RESISTENTE AL
FUOCO. QUESTO PRODOTTO NON È IGNIFUGO E BRUCERÀ SE
LASCIATO A CONTATTO PROLUNGATO CON UNA FONTE DI FUOCO.
IL LETTINO NON DEVE ESSERE POSIZIONATO IN PROSSIMITÀ DI
FONTI DI CALORE. SORVEGLIATE CON ATTENZIONE CHE IL
BAMBINO MUOVENDOSI O ROTOLANDO NEL LETTINO NON SI
AVVICINI A FONTI DI FUOCO O CALORE.
WAARSCHUWING
HOUD HET PRODUCT NIET IN DE BUURT VAN VUUR OF ANDERE
HITTEBRONNEN. DIT PRODUCT IS GEMAAKT VAN VUURRESISTENT
MATERIAAL. DIT PRODUCT IS NIET VUURBESTENDIG EN ZAL VLAM
VATTEN WANNEER HET GEDURENDE ENIGE TIJD IN CONTACT
WORDT GEHOUDEN MET EEN VLAMMENBRON. INITIËLE
POSITIONING VAN COT SHOULD NOT BE DE BUURT VAN EEN
WARMTEBRON. WAARSCHUWING ALS KIND ROLLS OF MOVES COT
NABIJHEID VAN EEN HITTE OF BRAND BRON.
VON OFFENEM FEUER UND ANDEREN HITZEQUELLEN
FERNHALTEN. DAS PRODUKT IST AUS FLAMMHEMMENDEN
MATERIALIEN, JEDOCH NICHT FEUERFEST UND WIRD IN
VERBINUNG MIT EINER FEUERQUELLE WEITERBRENNEN.
VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DAS KINDERBETT NICHT IN DER
NÄHE VON OFFENEM FEUER ODER STARKEN HITZEQUELLEN , Z.B
ELEKTRONISCHE HEIZSTRAHLER, GASÖFEN, AUFGESTELLT IST
ADVERTENCIA
MANNGALO ALEJADO DEL FUEGO U OTRAS FUENTES DE
CALOR. ESTE PRODUCTO NO ES ANTINFLAMABLE Y PODRÍA
ARDER SI SE LE DEJA MUCHO TIEMPO EN CONTACTO CON
UNA LLAMA. LA POSICIÓN INICIAL DE LA CUNA NO DEBE
ESTAR UBICADA CERCA DE UNA FUENTE DE CALOR.
TENER CUIDADO DE QUE EL NIÑO NO DE LA VUELTA A LA
CUNA O LA MUEVA CERCA DE UNA FUENTE DE CALOR O FUEGO.
Weybury Hildreth Ltd. W | H | L
Bay 1, Building 47 Second Avenue,
The Pensnett Estate, Kingswinford,
West Midlands, DY6 7UZ. UK.
Tel: 0845 6809276
www.koo-di.com
Vue de la page 0
1 2 3 4

Résumé du contenu

Page 1 - IMPORTANT: Please read

IMPORTANT: Please read instructions carefully and keep for future reference.Page 8 Page 1OPEN FRONTSUN & SLEEP BLINDSThis product has been tested

Page 2 - PRODUCT INFORMATION

Page 2 Page 7PRODUCT FEATURESWARNING! IMPORTANT - PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCEThe correct use and maintenance of your travel cot will ensure it gi

Page 3 - TO SET UP

Page 6 Page 3NLTO SET UP- Mettez les batons dans les ouvertures prévues a cet effet. Attention, ils n’ont pas tous la meme taille- Le baton court (A)

Page 4 - USING THE BLINDS

Page 4 Page 5FRTO FOLD AWAYUSING THE BLINDSIMPORTANT! GARDEZ POUR USAGE FUTUR L’utilisation et l’entretien correct de votre lit de voyage vous garanti

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire